página principal
Gonzalo Correas, Vocabulario de refranes
A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V Y Z
Términos seleccionados: 23,957 Página 2 de 1,198

21. A boca llena
Ort. or. A boka llena.
Alabando persona o cosa, se dice: Puédese decir a boca llena que es honrada y que es hermosa, y que es cosa buiena a boca llena.
22. A bocado harón, espolada de vino
Ort. or. A bokado harón, espolada de vino
En la anciana edad, por las pocas ganas de comer y falta de dientes, es usado esto; acomódase a otras cosas.
23. A boda ni a bautizado, no vayas sin ser llamado
Ort. or. A boda ni a bautizado, no vaias sin ser llamado
Es: bautizo o bateos.
24. A bodas y a niño bautizado, no vayas sin ser llamado
Ort. or. A bodas i a niño bautizado, no vaias sin ser llamado
Porque no enfades.
25. A bola vista
Ort. or. A bola vista
Es juego de tirar la bola y que se vea adónde queda parada. Acomódase a las cosas que se hacen a vista de ojos, o que van a la vista.
26. A braga rota, compañón sano
Ort. or. A braga rrota, konpañón sano
27. A brazo partido
Ort. or. A brazo partido
Así se asen los que luchan en paz.
28. A buen año y malo, molinero u hortelano
Ort. or. A buen año i malo, molinero u ortolano
29. A buen año y malo, no dejes la harina en el salvado
Ort. or. A buen año i malo, no dexes la harina en el salvado
30. A buen año y malo, pase la harina el cedazo
Ort. or. A buen año i malo, pase la harina el zedazo
31. A buen año y malo, tu pan temprano y tu carnero vedado; si yerras un año no errarás cuatro
Ort. or. A buen año i malo, tu pan tenprano i tu karnero vedado; si ierras un año, no errarás kuatro
"Carnero vedado" es: apartado de las ovejas hasta el agosto, para que vengan a parir juntas por enero y los corderos comiencen a pacer por febrero. También dicen: A buen año y malo, tu pan armado y el mi pan armado, por ralo.
32. A buen bocado, buen grito
Ort. or. A buen bokado, buen grito
Contra la golosina y gula, que trae dolor y gemido.
33. A buen bocado come la cabra
Ort. or.
34. A buen capellán, mejor sacristán
Ort. or. A buen kapellán, mexor sakristán
Un clérigo, en una posada, comía un palomino, y otro pasajero rogábale que le admitiese a la parte y lo pagaría; el capellán se excusó; el caminante comió su pan y después dijo: Tan bien he comido yo al olor como vos al sabor. Dijo el capellán: Si eso es, pagad vuestra parte. El otro que no, él que sí, pusieron por juez al sacristán del lugar, que se halló allí; él preguntó y supo que el palomino había costado medio real y hizo sacar al caminante un cuartillo, y sonóle encima de una mesa y dijo: Reverendo, teneos por pagado del sonido como este otro se tuvo por contento del olor.
35. A buen comer o mal comer, tres veces beber: la primera pura, la segunda como Dios la crió en la uva, la tercera como sale de la cuba
Ort. or. A buen komer o mal komer, tres vezes bever: la primera pura, la segunda komo Dios la krió en la uva, la terzera komo sale de la kuba.
36. A buen compañón, buena compañía
Ort. or. A buen konpañón, buena konpañía.
37. A buen entendedor, breve hablador
Ort. or. A buen entendedor, breve hablador
38. A buen entendedor, pocas palabras
Ort. or. A buen entendedor, pokas palavras; o poka parola
Sinónimo(s): A buen entendedor, poca parola.
39. A buen entendedor, poca parola
Ort. or. A buen entendedor, pokas palavras; o poka parola
40. A buen negociador no le duelen los pies
Ort. or. A buen negoziador, no le duelen los pies
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword