página principal
Jerónimo Martín Caro y Cejudo, Refranes y modos de hablar castellanos, edición de Fernando Martínez de Carnero
A B C D E L V
A AU AB AC AD AF AG AH AI AL AM AN AP AQ AR AS AT AX AY AZ
ABA ABR

Abad, y ballestero mal para los moros

Este refrán muestra, que apenas hay de quien con más razón debamos temer más riguroso encuentro, que del que tiene a su cargo ampararnos, y defendernos; porque con él vivimos más descuidados que con otra persona alguna. Pues como los abades, y los curas sean como padres en los pueblos, si son ballesteros, ¿qué se ha de aguardar de ellos sino mal? El cual desea el refrán venga a los moros, y no a los cristianos. El sentido es éste: Si el abad es belicoso, el daño que de ahí resultare, venga a los moros. «Si quid mali, in Pyrrham», subaudi., «recidat, aut abeat». Pindarus. Pyrrha es una ciudad de la Isla de Lesbos. A los vecinos y moradores de esta ciudad aborrecieron mucho todos los de los pueblos comarcanos; por lo cual, si algún mal les amenazaba, rogaban a los Dioses que hicieran viniera todo este mal sobre los Pirrheos, vel, «Hostibus veniant convivia talia nostris». Ovidius, vel «Hostibus eveniant». Erasm. ex eodem Ovidio dicente lib. Pont. 4. eleg. 6. «Hostibus eveniat, quam sis violentus in armis». Alude a esto lo que dice Horacio en las Odas. «Hostium uxores, puerique cæcos» «Sentiant motus Orientis Austri». Y lo que dice Terencio: «Aut obsecro te, isthuc inimicis fiat». Véase: Arriedro vayas, etc. Y: Eso os venga.
Fuente: Erasmo, 2101.
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword