página principal
Jerónimo Martín Caro y Cejudo, Refranes y modos de hablar castellanos, edición de Fernando Martínez de Carnero
A B C D E L V
CA
CAB CAD CAL

Cada uno es para sí

Otro: Más cerca está la camisa que el sayo. Otro: Más cerca están mis dientes que mis parientes: «Omnes sibi melius esse malunt quam alteri». Terent. in Andria. vel. «Heus proximus egomet mihi». «Nemo seipso diligit quemquam magis». Ibidem, vel «Tunica pallio propior est». Plaut. vel Genu tibia propius. Aristóteles. Tibia, significa aquí la espinilla de la pierna. El origen que tuvo el adagio fue éste: viendo uno en la batalla a un hermano suyo, y a un primo, que estaban en igual peligro de perder la vida, y no pudiendo favorecer a ambos juntamente, dejó al primo, y acudió a favorecer al hermano, diciendo las palabras del adagio, vel
«Sura genu inferior, mihi multo proximus ipse:
Pallia sunt tunicis ulteriora meis».
Ferdin. Benavent.
Alude a los adagios referidos. Genu tibia, etc. Y: Tunica pallio, etc. Y: Heus proximus, etc. Véase: La caridad bien ordenada, etc.
Sinónimo(s): Más cerca está la camisa que el sayo
Fuente: Erasmo, 291, 289., Fernando de Arce, Adagios y fábulas, p. 48.
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword